Радой Ралин Моя проблема Мой проблем

Красимир Георгиев
„МОЙ ПРОБЛЕМ” („МОЯ ПРОБЛЕМА”)
Димитър Стефанов Стоянов/ Радой Ралин (1923-2004 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Терджиман Кырымлы


Радой Ралин
МОЙ ПРОБЛЕМ

Човекът с бавната походка
не мина днес по тротоара –
душата му неземно кротка
пътека светла да прокара.

Чия съдба предигодишна
надълго още го тревожи?
В очите сянката му скришна
събужда му искрите Божи.

Аз си премислям греховете,
които са неизчислими.
Една искра дали ще свети
след мен?
О, Боже чужд, прости ми!


Радой Ралин
МОЯ ПРОБЛЕМА (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)

Не семенит по тротуару
душа оставившая тело,
но в рай возносится недаром,
небесно кроткая, несмело.

Или надолго задержалась:
в миру витает осторожно,
сама добро, себе не в жалость:
судьба ли чья её тревожит?

Добро ли, зло оставлю миру?
Грехи мои неисчислимы.
О них (по ним) ещё сатиру?
Мимо...
Господь чужой, прости мя!